P
PianoPuppy
- Dabei seit
- 24. Okt. 2010
- Beiträge
- 2.317
- Reaktionen
- 33
Per una vela en el mar blau daria un ceptre;
per una vela en el mar blau, ceptre i palau
Per l'ala lleu d'una virtut mon goig daria
i el tros que em resta, mig romput, de joventut.
Per una flor de romaní l' amor daria;
per una flor de romaní l' amor doní.
(wortwörtliche Übersetzung)
Für ein Segel im blauen Meer gäbe ich ein Zepter,
für ein Segel im blauen Meer Zepter und Schloss.
Für den leichten Flügel der Tugend gäbe ich meine Freude
das Stück, halb zerbrochen, das mir noch von meiner Jugend blieb.
Für eine Rosmarinblüte gäbe ich die Liebe,
für eine Rosmarinblüte gab ich die Liebe.
=> Sehnsucht