It seems from these replies I am on the wrong forum?
Please note I do have to use Google Translate to try to understand everyone. So when I answered "I only have one house" it was because I thought someone replied to me and said she needs a piano "for every house".( that she owned, I did not know what she meant) Apart from that you gentleman do have a way with words which confuses this old lady!
I forgive you because saying "I only have one house" is a rather strange thing to say when the topic is about affording a new piano. All I can say is that we are in our seventies and yes we have saved up for a piano. We do own our own house but its a fairly modest house by Vancouver's standards. Regards,.Duet3
Bitte beachten Sie, dass ich Google Translate verwenden muss, um zu versuchen, alle zu verstehen. Als ich also antwortete: „Ich habe nur ein Haus“, dachte ich, jemand hätte mir geantwortet und gesagt, sie brauche „für jedes Haus“ ein Klavier (das ihr gehörte, ich wusste nicht, was sie meinte). Abgesehen davon, Sie, Herr Sie haben einen Umgang mit Worten, der diese alte Dame verwirrt!
Ich verzeihe dir, denn zu sagen „Ich habe nur ein Haus“ ist eine ziemlich seltsame Aussage, wenn es darum geht, sich ein neues Klavier zu leisten. Ich kann nur sagen, dass wir in den Siebzigern sind und ja, wir haben für ein Klavier gespart. Wir besitzen zwar ein eigenes Haus, aber für Vancouvers Verhältnisse ist es ein recht bescheidenes Haus. Grüße,.Duet3