C
chiarina
Guest
Wusste ich doch, dass wir eigentlich das Gleiche meinen
Vermutlich liegt es am schludrigen Lesen meinerseits. Du schreibst "Gespräch" (meinst aber, für mich übersetzt: "Klare Ansage!) und ich lese "Diskussion" (für mich übersetzt: "Du, das find ich jetzt aber echt nicht so gut von Dir ...").
Also, die klare Ansage ist ein Teil des Gesprächs. :D Was weiter folgt, ist nicht minder klar! "Du, das find' ich jetzt aber echt nicht so gut von dir", ist sehr unklar - und übrigens einer der "Hemmer" eines Konfliktgesprächs nach Gordon - und das mögen wir wohl beide nicht! :D
Liebe Grüße :kuss:
chiarina